এবার উর্দুতে রামায়ণের অনুবাদ!

 

বাংলা hunt ডেস্ক : সম্প্রীতি ও সহিষ্ণুতার বার্তা সকলের মধ্যে প্রচারের উদ্দেশ্যে এবং সাম্প্রদায়িক সম্প্রীতির এক অনন্য নজির সৃষ্টি করতে কানপুরের তরুণী মাহি তালাত সিদ্দিকি এক অনন্য সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। তিনি এবার উর্দুতে রামায়ণের অনুবাদের উদ্যোগ নিয়েছেন। মাহি সংবাদমাধ্যমকে জানিয়েছেন, এই অস্থির সময়ে জাতি-ধর্ম নির্বিচারে সবার জানা উচিত ইতিপূর্বে ভারতীয় সমাজজীবন কেমন ছিল। কেননা রামায়ণ প্রধানত হিন্দু মহাকাব্য হলেও এর মধ্যে ভারতীয় পরিবারতন্ত্র, সামাজিক গঠন ও ভ্রাতৃত্বকে যে মর্যাদায় বসানো হয়েছে, তা অনন্য নজির গড়েছে। সেইকারণেই মাহি রামায়ণ অনুবাদের উদ্যোগ নিয়েছেন।

প্রসঙ্গত, মাহি হালিম মুসলিম ডিগ্রি কলেজের উর্দু বিভাগের প্রধান। রামায়ণের অনুবাদ করতে মাহির সময় লেগেছে প্রায় দেড় বছর। আর মাহিকে এই কাজে মূলত সাহায্য করেছেন তাঁর মা মেহেল্লা এজাজ সিদ্দিকি। জানা গিয়েছে, কানপুরের বাসিন্দা বদরিনারায়ণ তিওয়ারি হিন্দিতে অনুবাদ হওয়া রামায়ণের একটি কপি মাহিকে উপহার দিয়েছিলেন। সেই বই পড়েই মাহি উর্দুতে রামায়ণ অনুবাদের সিদ্ধান্ত নেন। যদিও মাহির এই সিদ্ধান্ত নেওয়ার পর, তাকে অনেক প্রতিকূল পরিস্থিতির মধ্যদিয়ে যেতে হয়েছে। অনেকেই মাহির এই সিদ্ধান্তের কড়া সমালোচনা করেছেন। যদিও মাহি প্রথম থেকেই এই বিষয়ে তাঁর পরিবারের পূর্ণ সমর্থন পেয়েছেন। আর এভাবেই সাম্প্রদায়িক সম্প্রীতির অনন্য নজির গড়েছেন মাহি।

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


  • Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
    error: Content is protected !!